Сегодня

448,15    483,46    61,99    4,86
Культура

Многочисленность тюркизмов в русском языке - миф

Русская цивилизацияРусская цивилизация
8 июня 2018

Практически во всех научных работах и статьях, посвященных заимствованиям в русском языке, красной нитью проходит мысль о том, что "тесные многовековые отношения с тюркоязычными народами, общность исторических судеб многих тюркоязычных народов с русским народом обусловили наличие значительного количества тюркизмов в русском литературном языке". Но так ли это на самом деле? Попробуем разобраться.


Самым полным сборником тюркизмов в русском языке является словарь Е.Н. Шиповой, объем которого составляет 2000 слов. Все содержащиеся в словаре лексемы можно условно разбить на шесть групп:


Первая группа (1500 слов) – это агнонимы, т.е. слова не знакомые как минимум 99,9% носителей русского языка:


абаза, аев, аклей, алафа, альник, апайка, абатур, азям, аладжа, алдыром, аманат, аргал, абдраган, айдаком, алам, алпаут, анга-сыры, аргасун, абыз, аймак, алань, алтабас, ангич, аргиш, агач, айтыс, алап, алым, андарак, ардыш, адряс, акжилан, алар, алыр, анжиган, аркалык…

Вторая группа (276 слов) – исконно русские слова, выдаваемые за тюркизмы. Тюркскими они стали благодаря составителям словаря, которые не сумели понять их истинное происхождение, а потому по общепринятой традиции зачислили эти слова в разряд тюркизмов. Вот лишь некоторые примеры:


• багульник ← багула (отрава, яд)
• безмен ← (весы) без мен ← мена (гиря)
• влага ← волога
• деньга ← теньга ← тенка, тинка ← тинъ ← тинать (резать) [монету вытинают чеканом]
• калач ← колачь ← коло (круг)
• кольчуга ← кольцо ← коло (круг)
• косяк [именуется по форме косого угла фигуры, образуемой животными, следующими за вожаком]
• кочан ← коченеть (затвердевать)
• кремль ← кремъ (крепость) ← кромъ (ограда; рубеж; кайма; грань, ребро)
• лошадь ← лоша (небоевой конь; кляча) ← лоший (плохой)
• пирог ← пиръ (огонь) [аналогично: ватрушка ← ватра "огонь"]
• хомут ← скомут (стягивающий) ← скомить (сжимать, стягивать)

 

(к сожалению, рамки статьи не позволяют привести этимологию всех 276 слов, а потому полный список псевдо-заимствований вынесен в отдельное приложение)

Третья группа (42 слова) – диалектные слова, используемые на территории Малороссии (так называемые "суто українські слова"):


айдар, кабак, канчук, мажара, сагайдак, халупа , атаман, кава, килим, майдан, саман, харчи, баштан, кавун, кош, малахай, тавро, чабак, бусол, казак, кошара, москаль, талан, чабан, гайдамак, кайдани, курень, нагайка, терези, чагар, гайдук, камча, лелека, неня, торба, чоботи, есаул, кантар, люлька, отара, тютюн, шана

Четвертая группа (20 слов) – слова евразийского происхождения (в т.ч. арабизмы и персизмы, пришедшие к нам из европейских языков):


бергамот (итал.) каторга (греч.) лиман (порт.) топаз (греч.)
бурка (урду) киоск (фр.) лимон (греч.) тормоз (греч.)
жемчуг (кит.) колика (греч.) минарет (фр.) чай (кит.)
изумруд (греч.) лаваш (арм.) палаш (венг.) шаль (фр.)
казакин (фр.) лагуна (итал.) софа (фр.) яхонт (греч.)

Пятая группа (72 слова) – арабизмы и персизмы, присутствующие как в русском, так и в тюркских языках:


арабизмы
атлас, курабье, факир, бакалея, лафа, фата, баклажан, магазин, фитиль, барбарис, магарыч, фундук, бязь, марафет, хадж, визирь, мишура, халва, газель, мулла, халиф, кабала, мусульмане, хна, кадий, муфтий, чорба, кайф, сандал, шафран, кебаб, султан, эмир, кумач, сундук яшма

 

персизмы
алыча, караван, сарай, амбар, кишмиш, сафьян, аршин, кунжут, сурьма, базар, мангал, тахта, балаган, мирза, тут, бахча, миткаль, фарфор, дастархан, намаз, ферзь, диван, нефть, фисташка, дутар, падишах, хурма, жасмин, палас, чайхана, зурна, пиала, шакал, изумруд, плов, шаровары

Шестая группа (90 слов) – тюркизмы, заимствованные преимущественно для описания культуры, быта и среды обитания тюрков (в т.ч. природы, флоры и фауны):


• животные: беркут, бирюк, джейран, ишак, корсак, кулан, марал, сазан, сайгак, саранча, сарыч, севрюга, тарпан;
• растения: айва, бадьян, карагач, кизил, мушмула, саксаул;
• еда: баклава, балык, беляш, бешбармак, долма, изюм, кавардак, каймак, курага, лагман, манты, урюк, чак-чак, чурек, шашлык, шербет, шурпа;
• напитки: айран, кумыс, югурт;
• одежда: башлык, башмак, ишимы, папаха, тюбетейка, чалма;
• строения: лачуга, шалаш;
• селения: кишлак, улус, ям;
• титулы: бай, каган, мурза, тархан, улан, хан;
• музыка: домбра, кобза, кобыз;
• бессмыслица: белиберда, бельмес, бурда, ералаш;
• прочее: айда, аргамак, аркан, бархан, басма, башка, богарный, буерак, бунчук, бурдюк, калым, капкан, каракуль, караул, каурый, каюк, кизяк, кунак, орда, сабантуй, табор, табун, тумак, тюфяк, ханжа, шайка, ярлык.

Таким образом, беспристрастный анализ словаря тюркизмов показывает, что собственно тюркских слов в русском языке – около сотни (т.е. 0,02%), причем татарских среди них – от силы 3-4 десятка, включая поздние заимствования. Иными словами за 2,5 века мифического татаро-монгольского ига русский язык обогатился 1-2 десятком татарских слов. Прав, получается, был великий русский поэт А.С. Пушкин, когда говорил, что "едва ли полсотни татарских слов перешло в русский язык".

+4
    1 994