Сегодня

449,58    486,94    62,22    4,86
Первая полоса
31 декабря 2022
1 января 2022

О борьбе националистов Казахстана с русским языком

13 апреля 2016

Геополитический выбор – вещь очень не простая, он всегда подвергается искусам, как мы видим это в Белоруссии и Казахстане. И в каждом случае на острие борьбы оказываются русский язык и русская культура. В мировой истории нет других примеров, когда вопросы языкового наследия народа были бы в такой степени политизированы. Достаточно указать на Крым и Донбасс: наступление на них со стороны адептов «украинского проекта» велось и ведётся именно из-за их преданности русской культурно-языковой традиции.

Казахстан ежегодно теряет тысячи русских и русскоговорящих граждан. Проблематика сбережения/вытеснения русского языка стала частью местных политических технологий, как, собственно говоря, это имеет место на Украине, а теперь уже, увы, и в Белоруссии. Технологически всё просто: сузить, а затем запретить образование на русском языке - и русские уедут сами.

«Русский исход» из Казахстана в первые годы после распада СССР привел к серьезному кризису в республике: резко упал уровень образованности, превратилась в инвалида наука, началась маргинализация населения. Пусть это не признаётся официально, но факт остается фактом: за хорошим образованием, за настоящими знаниями этнические казахи уезжают за границу. В самом Казахстане достойный уровень сохранился разве что в алмаатинским Политехе, где еще остались преподаватели советской эпохи.

Такая обстановка побуждает окружение президента Назарбаева регулярно, обычно в период избирательных кампаний, обращаться к мотивам русофилии. Это длится уже годами.

27 января, незадолго до выборов в Мажилис, которые проходили 20 марта 2016 года, президент Назарбаев в послании народу Казахстана заверил: «Государственным языком, как сказано в Конституции, является казахский, также в Конституции сказано, что наравне с ним в госорганах официально употребляется русский язык. Эти нормы нашей Конституции никому не позволено нарушать. Планомерное развитие государственного языка не будет происходить в ущерб русскому языку».

16 февраля Нурсултан Абишевич довольно жестко поручил провести прокурорскую проверку соблюдения законодательства о языках. «До меня доходят слухи, что человек на русском обращается и получает ответ на казахском… Почему прокуратура не проверяет? Всех, кто это делает - снять с работы. Если он обратился на русском, то и ответ должен получить на русском...».

Без сомнения, такие шаги президента русскими и не только ими были одобрены. Однако на деле это обернулось традиционным выпусканием пара из политического чайника: просто аналитики президента заметили резкий рост оттока русских в 2014-15 годах.

И вот в марте сего года Министерство образования и науки Казахстана делает заявление, явно идущее вразрез с официальной генеральной линией. Инициатива чиновников не поражает новизной: начиная с 2018 года история Казахстана будет преподаваться исключительно на казахском языке вне зависимости от языка обучения.

История Казахстана - базовый предмет, причем не столько образовательный, сколько идеологический, потому выбор властей, устраняющих из сфере преподавания этого предмета русский язык, очевиден. Однако власти оставляют хитрую «восточную» лазейку, заявляя, что всемирная история, этакий отсыхающий аппендикс систем национального просвещения, будет преподаваться на русском. Могли в список преподаваемых на русском языке предметов добавить еще труд, черчение и астрономию…

Такое решение - удар по миллионам русских и русскоязычных Казахстана. Чиновники неспешно ткут свой ковер «казахизации», украшая его кое-где отвлекающими узорами. Чиновники - незаметные винтики государственного механизма, выступающие передовым отрядом национал-патриотов (нацпатов, как говорят в Казахстане). Их даже на работу берут по языковому признаку. Поэтому в республике и происходит тихая, ползущая, как гюрза по песку, «казахизация изнутри».

В данном случае чиновничество маскируется реформой «по переходу на трехъязычную модель образования», объявленной министром образования и науки Казахстана Ерланом Сагадиевым. Уже принята «Дорожная карта развития трехъязычного образования на 2015–2020 годы».

Переход на «казахоязычную историю» - это анонс «больших перемен». Главное содержание перемен - создание двуязычной среды с английского языком как «элементом успешной интеграции в мировое сообщество». Педагоги уверены, что при отсутствии других резервов учебного времени часы на преподавание английского и казахского будут отбирать у русского учебного сегмента.

Однако вот проблема: реформы, подоплекой которых является вытеснение русского языка, дают результаты, обратные «успешной интеграции в мировое сообщество».

Перевод системы образования на три языка обучения, уже апробированный, по словам директора Департамента дошкольного и среднего образования, информационных технологий министерства образования и науки Жаныл Жантаевой, в нескольких экспериментальных школах и 30 казахско-турецких (!) лицеях, реально коснется лишь части населения. Причём зажиточной части, ибо по образование в Казахстане платное.

Бросаются в глаза и турецкие корни реформы, хотя Турция не слывет мировым лидером в сфере образования, и турецкие фамилии крайне редко встречаются в списке светил мировой науки. А главное - если значительная часть населения не может осилить казахский и русский, для чего ей впихивать еще и английский?

Согласно данным отчета Всемирного банка и Международной программы по оценке образовательных достижений учащихся PISA (Programme for International Student Assessment) «почти 59% казахстанских учащихся в возрасте 15 лет не читают на уровне анализа и понимания прочитанного, а доля функционально неграмотных, выходящих из образовательной системы Казахстана - около 58%. Доля учащихся, не приобретающих основные знания - около 55%.

С такими ли «багажом» запускать реформу?

Нельзя забывать, что в науке терминологическая база русского языка, признанная во всем мире, подкрепляется мощными издательскими центрами учебной и специальной литературы, чего в Казахстане однозначно нет. Значит, учебники придется покупать или издавать. А как это делать, если отсутствует местная школа квалифицированных переводчиков?

И вот что ещё отмечает отчёт PISA: «Учащиеся, обучаемые на русском языке, демонстрируют гораздо более высокие достижения вне зависимости от их родного языка. Их баллы примерно на 50 пунктов выше. Такое большое расхождение указывает на то, что школы с русским языком обучения предоставляют образование более высокого качества, чем школы с казахским языком обучения. В этом заключается главный источник повышения качества образования в Казахстане. Если все учащиеся могли получать образование того же качества, что предоставляется в школах с русским языком обучения, балл по грамотности чтения увеличился бы в среднем на 63 пункта и достиг бы уровня качества, отмечаемого в Российской Федерации. Более того, доля функционально неграмотных сократилась бы почти вдвое».

Казалось бы, чем не направление реформы, которую, безусловно, надо дополнить и английским языком, и совершенствованием системы преподавания государственного казахского языка? В конце концов, что нужно Казахстану - образованные граждане или коряво-трёхъязычные недоучки?

Кстати, значительная часть казахов свободно изъясняется с живущими в республике киргизами, узбеками и уйгурами, которые тоже составляют немалую долю населения. И все они (а еще корейцы, курды, чеченцы, татары) владеют разговорным русским языком.

Как бы ни шипели перегревшиеся на солнце казахские нацпаты, русскоязычие, пусть даже бытовое - это серьезное преимущество Казахстана, стоящее в одном ряду с выгодным геополитическим положением республики и богатыми природными ресурсами (большей частью которых, правда, владеют иностранцы – бельгийцы, китайцы, англичане).

Признает это и президент Назарбаев, называющий русский язык историческим преимуществом казахской нации, обеспечившим ей «выход на мировую культуру и науку». Золотые слова!

Сегодня двуязычные казахи часто летают отдыхать Индию, где уже второй век уживаются хинди и английский (как государственные языки) и еще 22 официальных региональных языка (scheduled languages), которые могут использоваться правительствами индийских штатов для административных целей. В Индии, получившей независимость, тоже хотели избавиться от «колониального» английского, но разум взял верх. И Индия сегодня - в числе наиболее динамично развивающихся государств мира. Да и ученых в Индии побольше, чем у турков.

Лобовые попытки изгнать русский язык из Казахстана не удались. Теперь апробируются методы «латентного» вытеснения, а ведь сколько их уже было!

Предположить последствия не сложно – русские и русскоязычные снова начнут уезжать. Напомню: республику покидают трудоспособные, квалифицированные, грамотные кадры – часть опорно-двигательного механизма государственной системы Казахстана. Кто их заменит? Условно англоязычные жители дальних аулов? Или нацпаты из южного Казахстана, которые учебнику английского всегда предпочтут «учение» аль-Багдади?

Надеюсь, это понимают в окружении президента Назарбаева. Может, потому и реформа (англоязычная часть) пока касается двух старших классов и то на базе коллегиальных решений педколлективов и родителей. Однако давить на русский язык, пытаться его вытеснить будут и дальше.