Последние новости


Казахстан по-казахски. Языковая революция на марше

3 марта 2018
1 464
0

Языковая революция на марше. В конце февраля в жизни казахстанских чиновников произошло важное событие. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев публично призвал министров и депутатов к работе по повышению статуса казахского языка, подчеркнув, что деятельность парламента и правительства должна осуществляться на казахском языке. При этом было указано на необходимость обеспечить синхронный перевод, с тем, чтобы не ущемлять права тех, кто еще не силен в казахском.    

 

27 февраля правительство продемонстрировало успехи в овладении государственным языком, что было отмечено всеми официальными СМИ. Сводка с заседания кабмина отдаленно напоминала школьную аттестацию, которую, как оказалось, прошли не все участники совещания. Члены правительства Казахстана зачитывали свои доклады строго на казахском языке. А вот во время видеосвязи с регионами президентскую установку выполнили главы администраций Костанайской области Архимед Мухамбетов и Кызылординской области Крымбек Кушербаев. Единственным чиновником, зачитавшим свой доклад на русском, оказался глава администрации Акмолинской области Малик Мурзалин.

 

Особенно трогательно прозвучала следующая ремарка одного из ведущих информационных агентств – премьер-министр Бакытжан Сагинтаев «делал замечания и задавал вопросы исключительно на казахском языке».

 

Впрочем, Малик Мурзалин пока может быть спокоен за «выпадение из тренда». По первому ощущению, резких движений в отношении отстающих Акорда осуществлять не намерена. В частности, министр информации и коммуникаций Даурен Абаев уже заявил журналистам, что санкций за использование русского для чиновников не будет: "Я думаю, что все руководители государственных органов владеют государственным языком. Но, если им удобно доносить свою мысль на русском — их никто не будет преследовать".

 

После того как в феврале был окончательно принят новый вариант перехода казахского алфавита на латиницу стало очевидно, что форсированная «казахизация» ключевых коммуникаций со стороны органов государственной власти это неизбежный элемент модернизации бюрократического аппарата.

 

А вот общественная реакция на эти процессы не столь спокойно-сусальная как в высших эшелонах власти.  

 

В оппозиционных СМИ широко распространяется материал о том, что в социальных сетях некими «молодежными активистами»  транслируется послание, обращенное к сверстникам: «Во всех городах Казахстана — в магазине, автобусе, на улице — начинаем отвечать на казахском. Кто бы перед нами не стоял, какой бы ни был национальности — отвечаем по-казахски. Давайте, друзья, использовать этот способ. Только с обязательным условием: пусть это будет, родные, красиво и этично. Говорить нужно с улыбкой на лице, доброжелательно, чтобы ни в коем случае никого не обидеть!!!». Так и хочется спросить, а если ваш собеседник простой турист? С ним как быть?

 

Или это фейковое обращение, и авторы материала намеренно разжигают страсти вокруг крайне сложной темы?

 

С другой стороны, часть экспертного сообщества РК ведь не случайно заговорила о «языковой деколонизации» (при этом распространяя свои тексты не на казахском или английском, а на великом и могучем)?

 

У автора словарей "Ситуативный казахский" Каната Тасибекова есть ответ на эти вопросы в иносказательной форме: "поезд казахского языка тронулся, и кондуктор дал отмашку": «Это объявлялось не раз и не два. Есть люди, которые остались на перроне, которые ранее не прилагали усилия изучать казахский язык. Это их выбор», — замечает он в интервью «Радио Свобода». 

 

Впрочем, для сторонников теории «все будет хорошо – главное спокойствие» есть и альтернативный подход, который в апреле прошлого года озвучил сам Нурсултан Абишевич Назарбаев: «Мы не отойдем от кириллицы. Мы не забудем русскую культуру и русский язык. Через русский язык мы изучали мировую культуру, и он всегда с нами останется. Наш сосед всегда рядом, и мы всегда будем сотрудничать». 

 

Кто окажется прав – пессимисты или оптимисты – станет ясно только со временем. Так же, впрочем, как и в отношении успеха нового этапа языковой реформы в стане нашего главного евразийского партнера.


Андрей Карпов | ИА-Центр
  • Не нравится
  • +1
  • Нравится
Читайте также:
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.
Как вы относитесь к переводу казахского языка на латиницу?

ПОДДЕРЖАТЬ ПРОЕКТ RUSSIANSKZ.INFO