Часть IВажен тот факт, что при официальной позиции властей большинства постсоветских республик, активно продвигающих дерусификацию, население, бизнес, а также деятели науки и культуры этих стран отмечают острую необходимость в изучении русского как языка межнационального общения.
Вот как отзываются на попытки разорвать языковое единство бывшего постсоветского пространства те, кто живёт в его пределах, но не в России.
«Надо признать очевидный факт – русский стал вторым родным для миллионов «коренных» жителей Центральной Азии. Возникает вопрос: почему борьба за независимость, за национальную идентичность в молодых государствах воплотилась в игнорирование русского языка, отчего пострадали, прежде всего, интересы самих этих республик? Не секрет, что сейчас в школах больше всего востребованы русские классы, русские группы в вузах заполнены, как говорится, под завязку, но дети уже хуже подготовлены» – это выдержка из открытого письма деятелей науки и культуры Узбекистана, опубликованного в 2019 году. Ведущие представители интеллигенции страны, осознавая проблему, пытаются вернуть русский язык в правовое поле как второй государственный.
А вот что пишет простой житель этой же страны пользователь соцсетей под ником RNahalem:
«У нас в Узбекистане... русский язык официальным не признают, но и не запрещают, а родители, в большинстве своём узбеки, стараются отдать своих детей в русские классы. В первых классах некоторых школ уже по 50 учеников...»О том, что русский востребован населением и в Азербайджане, – реплика жительницы этого государства с ником loretti:
«Я русская, живу в Азербайджане, не в столице, в районном центре. Мой ребенок уже 4-й год ходит в школу в русский сектор. Денег за это никто не берет. В этом году в нашей школе набрали уже два класса первоклассников. В нашем, 3 классе, 30 детей. В самом нашем городе (не считая деревень в округе) 10 школ, и в каждой(!!!) есть русский сектор. На русском языке никто говорить не запрещает. Мало того… на нормальную работу без знания русского языка не устроиться».В международный День русского языка украинский журналист Роман Барашев, который организовал изучение русского языка для тех, кто сегодня на Украине насильственно подвергается русификации, в «Фейсбуке» опубликовал пост, вызвавший громкое обсуждение в социальной сети. Главные мысли этого поста:
«Соглашаешься с запретом права на русский язык – значит, соглашайся и с резким снижением уровня твоей квалификации, с тем, что вместо формулирования острых и веселых мыслей в эфире, ты тупо будешь стараться подбирать нужные украинские слова. Конечно же, обязанность русскоговорящих говорить по-украински тупит, дебилизирует русскоговорящих. Переводящий мысли человек проиграет этническому в споре, тот его просто задавит своим убежденным напором».Следует сказать, что частная инициатива Романа в изучении русского весьма востребована среди жителей Украины.
В свою очередь, казахстанский политолог Данияр Ашимбаев, главный редактор в издании «Казахстанская биографическая энциклопедия», заявил в своём блоге следующее:
«Проблема казахского языка не в русском языке, а в том состоянии, в какое себя загнала национальная интеллигенция. К тому же проблемы языкового развития связаны с вопросами социальной модернизации (тут трактовки предыдущего и предпредыдущего идеологов немного расходятся), но проблема-то есть. Возникает реальная проблема с качеством образования (спасибо соответствующим реформам), от которой более или менее спасает русский язык и (в гораздо меньшей степени) язык английский».Данияр поднимает вопрос как раз о том, требующем осмысления феномене, который демонстрирует, что курс, взятый постсоветскими республиками на присоединение к «западным» ценностям, в том числе и языковым, является поистине смертельным для государственных образований, охваченных этим поветрием. Их часто постигает процесс распада, вырождения, стремительной депопуляции. В истории Новосибирска в 1990-е годы был период, когда жители Казахстана начали активно практиковать «медицинский туризм» в близлежащую для них столицу Сибири, чтобы родить ребёнка или пролечиться у специалистов высокой квалификации. Это была естественная реакция на начавшееся в Казахстане давление на русскоязычных, из-за которого оттуда выехало огромное число специалистов.
Донбасс и Крым – уже современные примеры того, как люди встали за собственную идентичность, за принадлежность к Русскому миру, за сохранение идентичности путём сохранения родного русского языка.
Выбравшие же русский как язык межнационального общения включили себя в его цивилизационную парадигму – с её особенными чертами, позволяющими приспосабливать к своему благу самые непростые условия жизни, стойко переносить тяготы и невзгоды, выживать «всем миром». Они обнажают тот самый каркас, на котором строится цивилизационное отличие тех, кто вырос в пространстве русского языка – умение сострадать и объединяться в тяжёлые времена, брать на себя ответственность не видя выгоды, а только потому, что должен.
Стоит, конечно, и России внимательнее и активнее откликаться на запрос, который существует у соседей на изучение русского языка. Активнее открывать курсы и языковые школы, культурные центры и русскоязычные издания. Политико-дипломатическими методами острее реагировать на попытки властей разных стран, как в той же Прибалтике или на Украине, лишить русских права говорить на родном языке и учить на нем своих детей.
Но самым главным фактором, который побуждает население окрестных стран учить русский, была и будет экономика нашей страны, её передовые позиции в науке, бизнесе, технологиях. Россия многие сотни лет была центром притяжения соседей именно благодаря тому, что занимала лидирующие позиции по направлениям социального и экономического развития, давая им шанс получить возможности и преференции российского цивилизационного выбора.