Сегодня

478,93    534,96    67,8    5,16
Общество

Николай Осипов: «Превратили латинизацию в модную медийно-рекламную забаву»

По материалам СМИ
7 сентября 2024

Коллаж: © Русские в КазахстанеСайт "Спик.кз" опубликовал материал, посвящённый зависшей реформе алфавита казахского языка. Портал «Русские в Казахстане» публикует отрывок из этого материала с мнением одного из приглашённых экспертов - историка и политолога Николая Осипова.


- Перевод казахского языка на латинский алфавит изначально был инициирован и по сей день остается имиджевым политически ангажированным культурно-информационным проектом Казахстана. Высокая затратность, материально-техническая и кадровая необеспеченность, научная методологическая и методическая неподготовленность, несогласованность, нескоординированность усилий государственных ведомств, научных, образовательных структур и учреждений превратили латинизацию в модную медийно-рекламную забаву.

Надо понимать, что межкультурная коммуникация внутри Казахстана в языковом отношении строится в основном на казахско-русском двуязычии, где доминирует именно русский. При таких исходных условиях можно уверенно прогнозировать, что казахский язык на латинице не будет способствовать этой самой коммуникации казахстанцев. Скорее, наоборот, полномасштабное использование новой графики приведет к усилению отчуждения между русскоязычными и казахскоязычными гражданами и еще сильнее подчеркнет обособленность казахского языка от русского, будет расцениваться массовым сознанием как выражение стремления казахов к обособлению от влияния русской культуры.

Не менее негативными будут последствия перехода на латиницу для политической коммуникации в казахстанском обществе. Прокламируемые политические принципы и лозунги консолидации, национального согласия, казахстанского патриотизма, написанные на европейской латинице, будут восприниматься как-то не очень убедительно и русскоязычными, и казахскоязычными гражданами. Намеренная политизация самого процесса перехода госязыка на латиницу, назойливые безосновательные пропагандистские утверждения об особой значимости такого перехода для развития культуры, образования, повышения международной открытости и авторитетности Казахстана уже вызывают недоверие к власти и протест против навязывания общественному сознанию этого вопроса в качестве важнейшего для всех казахстанцев культурного преобразования.



То есть латиница, с моей точки зрения, будет больше создавать проблем для этой самой межкультурной и политической коммуникации, чем решать их. Ее внедрение предъявит дополнительные требования как к самому казахскому языку, так и к его использованию в межэтнических, межнациональных и политических отношениях. Только скорейшее и при этом хорошо продуманное реформирование самого языка, совершенствование методологии и методики его применения в межкультурной и политической коммуникации позволит ему сыграть достойную роль в модернизации казахстанского общества.

Что касается использования латиницы в межгосударственных отношениях, то оно обязательно потребует проведения длительной и умелой пропагандисткой кампании по обоснованию перевода казахского языка на новый алфавит, которую следует проводить дифференцированно в различных странах и регионах. Введение латиницы станет важным поводом и весомым основанием для разъяснения направлений, приоритетов многовекторной внешней политики Казахстана и популяризации госязыка.

В целом невнятность осуществляемой в РК языковой политики требует переосмысления процесса латинизации как ее составляющей.

+1
    24